翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/13 22:42:52

日本語

私はこれまでAmazonでたくさんの様々な商品を購入してきました。その中で何度か初期不良だったことがあります。その際にそちらへ問い合わせをしたときに、これまでは全て交換品を送っていただけるか、交換品を送るのが無理な場合は送料をそちらで負担していただき、不良品を返品していました。しかしなぜ今回は交換品も送っていただけないし、返送費もこちらで負担をしなくてはいけないのでしょうか?ご回答おまちしています。

英語

I have been purchasing many items from the Amazon. From that experience I've had a few issues with the early failures. When inquiring regarding to those issues, they were resolved either with the replacements or the free shipping for returning items when the replacements is not available. Therefore that is why I am concerned about no replacements nor no free returns for this time. Looking forward to your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません