Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/12/16 03:13:04

日本語

 あまりにも大人の対応をされてしまい、ミズキは戸惑う。
 そんなミズキを見て、ナツメは笑っていた。

ヒイラギ:「そういえば、君の名前は? 声も足音も聞いたことがない」

 そう言われ、ヒイラギが盲目であることをミズキはやっと思い出す。

ミズキ:「ミズキです。昨日からお世話になってます」

ヒイラギ:「ミズキくん………?」

 少し考えるヒイラギ。だが、すぐに元の笑顔に戻った。

ヒイラギ:「うん。ミズキくんか。いい名前だね」

英語

Mizuki looked confused when he was overly treated like an adult.
Natsume was laughing seeing such Mizuki.

Hiiragi : “What’s your name, by the way? Haven't heard your voice and footsteps before.”
When Mizuki heard this, he finally recalls that Hiiragi was blind.

Mizuki : “I’m Mizuki and just joined here yesterday.”

Hiiragi : “Mizuki…..?”
Hiiragi, thinking for a while, and he smiles again in no time.

Hiiragi : “ Yup. Alright Mizuki. It’s a great name.”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm