翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/11 19:25:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

(商品名)のサイズ○は間違って届いたサイズなので注文したサイズ○に交換してお願いします。
以上で今回新しく注文するものと一緒に発送お願いします。
関税は不良品の交換ということで二度支払うことにならないようインボイスには合計で○ドル以内にお願いします。
関税機関に確かめたところ、発送側で関税にかからないようにするしかないそうなのでお手数ですがよろしくお願いします。

英語

As size of xxx that I received was wrong, would you switch it with the size xx that I ordered?
Please send it with the item that I order this time.
May I ask you to list less than xx dollars in total in the invoice to prevent that I have to pay for customs duties twice by reason of exchanging the item with defect.

I checked an organization that is related to customs, and found that the only way is that a person who sends the item set not to pay for the customs duties. I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません