翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/11 19:31:38

allen-himes
allen-himes 52 日本とアメリカのハーフです。通訳を通して言葉の壁に直面している人の力になり...
日本語

(商品名)のサイズ○は間違って届いたサイズなので注文したサイズ○に交換してお願いします。
以上で今回新しく注文するものと一緒に発送お願いします。
関税は不良品の交換ということで二度支払うことにならないようインボイスには合計で○ドル以内にお願いします。
関税機関に確かめたところ、発送側で関税にかからないようにするしかないそうなのでお手数ですがよろしくお願いします。

英語

(Product) which arrived was a different size from what I ordered, so I would like to exchange it for size ⚪︎.
I would like to have this delivered with what I'm going to buy now.
It happens to be a defective product so I don't want to pay for the tariff twice. So I hope the invoice would be under ⚪︎dollars.
I conferred with the costumes agency and the only way is for the company to deliver the product without any tariff. Sorry to trouble you, but I would appreciate your favor.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません