翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/10 22:03:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

システムエラーにより在庫がないということはわかりました

返金についても了解しました

ただ、すぐにその内訳を詳しく教えてください

どの商品が在庫があって、どの商品が在庫がないのでしょうか?


今回友人の分や、誕生日プレゼントで購入した分が含まれています

誕生日は15日です

必ずその日までに届くようにお願いします

もし在庫がない場合、他の商品を購入するか在庫が復活するのを待たなければなりません

在庫切れの商品の再入荷の予定も全部教えてください



発注をお願いする商品は確認していただけましたか?

英語

I noted that there is no stock due to system error.

I also noted about refund.

However, please give me breakdown of it immediately.

Which item is in stock is which is not?

This time my order includes my friend's one and what I bought for birthday present.

The birth day is 15th.

Please make sure they arrive by that day.

If there is no stock, I have to buy other item or wait till stock becomes available again.

Please also let me know all schedule of restock for the item currently out of stock.

Have you checked items I will order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません