Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/10 15:37:54

ponta113
ponta113 52 ニュージーランド在住15年 Cambridge CAE TESOL ...
日本語

あと1点ごあなたにご相談があります。
私達はA商品以外にB商品にも興味があります。
B商品なども卸販売していただくことは可能でしょうか。

英語

I have one more question for you.
We are interested in item B on top of A.
Is that possible to sell B as wholesale, please?

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/16 18:21:36

元の翻訳
I have one more question for you.
We are interested in item B on top of A.
Is that possible to sell B as wholesale, please?

修正後
I have one more question for you.
Apart from item A, we are also interested in item B.
Is it possible to sell B at wholesale rate?

コメントを追加