翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/10 15:33:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたの探している都市のカップは全て店舗での販売は終了しており、日本でも、オークションでしか入手出来ません。
東京のカップは1つ8ドル程度で売られています。他の都市のカップは、販売数が少なかった為日本でも極めて入手困難で、価格も高騰しています
日本のサイトでは60ドル、高いものは90ドル近くで取引されています。青森のカップはオークションでも売られていません。ご希望ならオークションで入手し売れますがいかがでしょう
今回の取引は全額頂くのも申し訳ないので、本体の半額12ドルを返金します

英語

The cup of the city you are looking for has already been sold out in all stores.
We can have it only at auction in Japan.
The cup of Tokyo is sold at 8 dollars, but few cups of other cities were sold and the price is high since it is difficult to obtain in Japan.
On the Japanese website, it is sold at 60 dollars and the high one is sold at nearly 90 dollars.
The cup of Aomori is not sold even at auction. If you request it, we will obtain it at the auction and sell it.
Would you like us to do so? As we feel guilty that you pay in full in this transaction, we will refund you 12 dollars, which is half of the item,

or

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません