Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/10 10:52:23

lulu201510
lulu201510 52 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
英語


I want a full refund including the £52 import fee I had to pay customs to receive a fake bag.
Therefore please credit my Paypal account the original amount AND £52.00.

On receipt of this I'm happy to drop the matter. I will not be returning the goods as it will cost me MORE to do so. The goods have be thrown away.

If it do not receive an IMMEDIATE refund I will report this issue to eBay, and leave negative feedback and contact every seller who has previously purchased from you advising them to do the same. Your account will then be shut down.
If I receive a FULL refund I won't take this any further and will leave no feedback.

I look forward to receiving a FULL refund.

日本語

偽物のバッグを受け取るために支払わなければならなかった関税52ポンドを含む全額返金を希望します。
そういう訳ですので、商品の価格と52.00ポンドをPaypal口座に入金してください。

返金して頂けば、今回の件は不問に付します。金銭的負担が増えるので、商品は返品しません。商品は捨ててしまいました。

速やかに返金がなされない場合この件をeBayに報告し、ネガティブフィードバックを書き込み今までにあなたから買ったすべての売主に同様の行動をとるように連絡します。あなたのアカウントは閉鎖されるでしょう。
全額返金されれば、これ以上は何もしませんし、フィードバックも書き込みません。

全額返金してくれるのをお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません