翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/15 22:31:48
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
あなたから送られてきた財布ですが、バックル部分に傷がたくさんついています。
返品対応をお願いします。
英語
The wallet I have received from you has a lot of scratches on the buckle. I would like to send this back to you.
I would be most appreciative if you would either send me a replacement or give me a refund for this. I would apprecite for your instruction.
Thank you for your prompt attention.