翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2011/12/15 21:45:07

英語

Tencent Director Liu Chiping said of the deal, “We’re very happy to have founded close strategic relations with Shunwang, and we hope to engage in deeper cooperation with them through bilateral use of [our] communities, games, videos, and other entertainment products, help net cafe users immediately find more internet apps and content, and provide them with the service that allows them to conveniently enjoy this content.”

日本語

Tencent のディレクターLiu Chipingは今回の取り決めに関し次の様に語った。「今回の投資によってShunwang,と戦略的に密接な関係を築くことができ大変喜ばしい。より深い協力関係を確立し、両社のコミュニティー、ゲーム、映像やその他のエンターテインメント製品を共有しながら、ネットカフェ利用者が簡単にネットアプリやコンテンツを見つけられる様、そして気軽にそれらのコンテンツが楽しめる様、サービスを提供して参りたい。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/tencent-shunwang/