翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/09 18:46:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

画像を確認しましたがVitaのバーコードラベルは正しく貼れている様ですね
商品が一つしか写っていなかったのでAが4つBが8つだったという理由が分かりませんでした
私とスタッフが個数やラベルの間違いなど無いか自分の目で確認したいるので今回の誤差が発生した件には驚いてます
ポーレックスはラベルが貼れていない物があったという事ですか?どういうチェックがなされたのか画像の意図が分かりませんでした
私は今後エラーを防ぐためFBA1に入れたVitaのそれぞれの個数が分かる様に画像を撮ってあります

英語

I checked the picture. Bar code label of Vita was attached appropriately.
As only 1 item was taken in the picture, I did not understand why A is 4 and B is 8.
As my staff and I checked if number and label are correct or not by our eyes, we were
surprised to find that there is a difference this time.
Do you mean that the label of porlex was not attached? I do not know how you checked it.
I did not understand intention of the picture.
I took the picture that you can see each number of piece for the Vita in FBA1 to prevent the error in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません