翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/15 10:00:47

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ミズキ:「ああ………掃除くらい母親のやることを見ていればわかるだろって言われて」

ナツメ:「うん。で?」

ミズキ:「母さんは俺が生まれたときに死んだって言った」

ナツメ:「ああー、それは暗くなるね」

ミズキ:「ていうか、母親が掃除してるところを見てればわかるだろって、意味がわからないよ」

ナツメ:「まぁそうだよね。僕も初めて掃除のしかたを知ったのは学校の清掃時間だったもん」


英語

Mizuki : "Ah... I was told I should know how to clean if you had seen your mom clean"

Natsume : "Yes, and then?"

Mizuki : "I said my mom died when I was born"

Natsume : "Oh, right. That sure is a depressing thing to say"

Mizuki : "I mean, I can't understand what it means by you will know how to clean by seeing what your mom does"

Natsume : "Sure. When I first learned how to clean was during a cleaning session at my school"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm