翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/08 22:32:38
[削除済みユーザ]
51
日本語
お返事遅れまして申し訳ございません。
本日1日使いまして、全く同じ商品を1つ仕入れてきました。もちろん、再度検品とクリーニングをしております。
日本から一番速い航空便でお送りしてもよろしいでしょうか?
恐らく5日程度で到着すると思います。
お時間を頂き申し訳ありませんが、是非ご検討下さい。
英語
I'm sorry for the late response.
We spent the all day to get an exactly same item today.
of course, we did inspect again and cleaning.
Can I ship it from Japan with the fastest way?
It probably takes about 5 days to deliver it.
We apologize for the time you will need to wait to get the item but we appreciate your consideration.