Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/08 18:07:29

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

我々は日本のセラーです
商品は日本からアメリカのアマゾン倉庫に送られそこから顧客へ配送されるシステムです
日本の信頼できる問屋から仕入れている為偽物が混入することは絶対ないです
むしろよっぽどおかしなお店で買わない限り日本国内で偽物を探す事の方が難しいかも知れません
偽物でない証明になるかどうか分からないがどうか下記のリンクから我々の評価を見て下さい
顧客は私達の商品やサービスに100%満足している事が確認できます
なお残念ながら保証は日本国内のみです
ご検討宜しくお願い致します

英語

We are Japanese seller.
Items are sent to Amazon ware house in US from Japan and forwarded to customers from there.
As we get supply from reliable wholesalers in Japan, we absolutely not sell fake item.
Rather than that, unless you buy from very strange shop maybe it's difficult to find fake in Japan.
We don't know if it proves the item is not fake, please look at our feedback from the link below.
You can see our customers are 100% satisfied with our items and service.
Unfortunately guarantee only applies in Japan.
Thank you in advance for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません