翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/08 02:57:47

hollyhock234
hollyhock234 50 日本、カナダ、オーストラリア、アイルランドにて英語を学びました。大学では英...
日本語

毛穴の目立ちや原因となる古い角質をうるおいで満たします。
生まれたての角質はキメが細かく、毛穴が目立ちません。
アロエベラ葉エキスも配合しており、カミソリ負けのお肌にもアプローチします。

●ご使用前は少量でテストを行ってください。
●お肌に以上がある時は使用しないでください。(顔、頭皮には使用しないでください)
●使用中、使用後に刺激など異常があらわれた時は使用を中止して皮フ科専門医へのご相談をおすすめします。そのまま使用されますと悪化することがございますので、ご注意ください。

英語

It would moisturise follicular and old skin. The fresh keratin is fine and follicular would not be obvious.
It also contains Aloe Vera essence and it would approach to the damaged skin by the razor.
●Please test with small amount before use.
●Please don't use when your skin have problems.(Don't use for face and scalp)
●We would recommend to stop using the product and consult Dermatologist when you feel some stimulation or any other problem on your skin. Please be careful that if you continue using the product, your problem may deteriorate.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません