翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/06 18:11:06

ykse
ykse 52
英語

1.I'm sorry I do not want this item! My niece accidentally bid on this item! She was playing on my phone! Please excuse this bid😔

2.This is my dream watch! Wow! I have been looking for this piece for a very long time, very interested!! Does the watch come with original box + papers? How much for shipping to NYC? Do you have WhatsApp? Thanks!

3.I have refused the package. Please email me when it has arrived

日本語

1. 申し訳ありませんが、こちらの腕時計の購入は希望しておりません!姪が私の携帯電話で遊んでいて、間違って入札してしまったのです!今回の入札についてはご容赦ください。

2. これは夢に見ていた腕時計です!うわぁ!非常に長いことこちらを探していて、とても興味があります!!腕時計には、オリジナルの箱と紙は付いてきますか?ニューヨークシティへの発送料はいくらでしょうか?WhatsAppはお使いですか?どうぞよろしく!

3. 荷物の受取を拒否しました。そちらでお受け取りになったらメールでご連絡ください

レビュー ( 1 )

shibababaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/07 22:50:23

よい訳と思います。

コメントを追加