翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/06 14:00:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

また、normal priceというのが何を示すのかわかりませんが、私は正規品を信頼できるところから仕入れ、ebayやpaypalの手数料、海外発送を行うための梱包等にかかる経費を考慮し、ebayで販売活動をする上で必要な価格をつけています。繰り返しますが、これは正規品で間違いありません。

英語

I don't know what "normal price" imply but I buy things from where I can trust and considering fees on ebay and Paypal to ship to overseas I set the price to do selling on ebay.
I repeat, this is surely a genuine one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでギターを購入したお客様が返金を希望しており、その際の対応文です。