翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/06 13:43:48
[削除済みユーザ]
51
日本語
ご連絡いただきありがとうございます。
返品のリクエストについて、引き続き回答させていただきます。
1.まず、先ほどのメッセージの中で、私がギターでなく、ベースと記載したことについて大変申し訳ございません。私が普段ベースを主に売っており、記載ミスをしてしまいましたが、私がお話ししているのは「Fender Japan Aerodyne Stratocaster Old Candy Apple Red」のギターのことで間違いありません。ご不快な思いをさせてしまい申し訳ございません。
英語
Thank you for your contact.
I'm responding to your returning request.
1, firstly, I apologize that I wrote it is a bass not a guitar in my earlier email.
I mainly sell basses so I made a mistake but what I am trying to say is that "Fender Japan Aerodyne Stratocaster Old Candy Apple Red" for sure.
I am sorry for making you feel uncomfortable.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayでギターを購入したお客様が返金を希望しており、その際の対応文です。