翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/03 13:37:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品は既に梱包しておりますので、これ以上提示できません
Amazonと通した取引で、大型の商品の販売になります
あなたの住所にお送りするだけで高額な経費がかかります
このテレビはとてもよいコンデションであると私は思います
ですが今回、無理におすすめしその後、貴方からクレームがある事を私は望みません
もし細かい点まで気になさるな、私は新品の購入がふさわしいと考えます
もし、提示できる情報はすべて伝えましたので疑問があるのであれば
アマゾンのルールにしたがって購入キャンセルの手続きをして下さい

英語

The item has already been packed, and I cannot tell you more.
It is a transaction via Amazon, and a large volume of the items will be sold.
It costs much money only to send it to your address.
I believe that this TV is in very good condition.
However, I do not want to recommend it to you strongly this time and you make a claim.
If you are concerned about small point, I recommend that you purchase a brand new item.
I told you all the information that I can provide you.
If you still have a doubt, would you arrange for cancellation of purchasing subject to the rule of Amazon?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません