翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/03 10:34:15

日本語

来年は申年ですね。ちなみに私は申年。今日、干支だるまの申を買いました。申は、「去る」と音が通じることから、災いが去ると信じられ、神様の使いとされてきたそうです。縁起のよい芸といわれる猿回しの赤い衣装に、おめでたい白梅が描かれており、紅白をあらわしているそうです。写真に写っている小さなサルはおみくじで、底面の紐を引くと中からおみくじが出てきます。

英語

It will be the year of the monkey in the Chinese zodiac next year. By the way, I was born in a year of the monkey. I bought a Chinese zodiac Daruma of the monkey today. The monkey has been considered as a messenger of God to make evils go away since "saru (monkey)" shares the sound with "saru (go away)" in Japanese. I heard that the red costume of a monkey in a monkey performance, which is considered as a perfomance of good fortune, has a white Japanese plum, and it shows red and white. The small monkey in the picture is a Omikuji (witten oracle). You pull the string in the bottom, a written oraclecomes out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 手ぬぐいのところのおもしろいの意味はfunnyではなくinterestingのほうです。