Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/12/02 15:24:45

日本語


http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/


★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!
●倖田組はコチラ
●playroomはコチラ

中国語(簡体字)

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/


★☆★【幸田组 / playroom】会员限定!赠送300积分(仅限智能手机)★☆★
现在,从【幸田组 / playroom】到「变装♪mu-mo」进行新会员注册,或是注册追加项目即可得到300积分!今后将继续发送幸田来未的特别变装或是壁纸,不要错过喔!!
●从这里进入幸田组
●从这里进入playroom

レビュー ( 1 )

riku87 53 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
riku87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/12 20:32:26

問題ないです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。