翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/01 21:01:14

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

いろいろ、配慮いただいてありがとうございます。

イヤホンを注文しましたが、スピーカーに変更することは可能ですか?
スピーカー200個です。
スピーカーの方が先に必要になってしまったためです。
仕様は、あなたがソニーにいた時に注文したものと一緒です。

代金は、口座情報を教えて頂きましたらすぐに送金します。
もし可能でしたらPIを送ってください。
お返事待っています。

英語

Thanks for your kind considerations.

I ordered earphones, but may I change it to speakers?
I'd like to order 200 speakers.
That's because I need speakers first.
Specification is same as the one ordered when you were in Sony.

I will send money as soon as you let me know the account information.
Please send PI if possible.
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません