翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 20:39:11
[削除済みユーザ]
50
一部上場企業にて、システム設計・開発を担当。
退職後、アメリカ留学で...
日本語
有難うございました
いつもLIVE終わり会場を出ると見送ってくれる方々がいてくださり
今回も両日とも帰るときに見送ってくれた方々がいらっしゃって凄く嬉しかったのですが、
本番終わって体のケアや打ち合わせ等で会場を出るのがかなり遅くなってしまう事もありますのであまり無理はなさらないようにしてくださいね
気持ちは十分過ぎるほどLIVEに来て頂いて伝わっていますので^_^
英語
Thank you.
There are always people giving me off when I go outside after I finished LIVE
and I was very happy that there are them on both days
Sometimes, it's hard to go outside because I need to care my body and meeting so take it easy
I'm sure I can understand your feeling like too much:)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。