翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 0 Reviews / 2015/12/01 20:15:32
[削除済みユーザ]
53
日本語
※継続意思選択のメールが届きましたら、会場で継続をご希望の方も、継続意思の選択をお願いいたします。その際、"コンビニ払い"を選択して頂き(※コンビニ名はどこでも可)、ご入金はなさらないでください。
【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
会場にてカムバック継続していただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!
中国語(簡体字)
※在收到询问是否更新会员资格的电子邮件之后,请要更新会员资格的客人选择您的意愿。那时您可以选择在便利商店用现金支付(所有的便利商店均可支付),不需要充值。
【重新成为会员的手续】
[对象]会员资格失效三件以内的客人。
在会场办理重新入会手续的客人讲的到饮料瓶支架(会员更新活动)作为礼物。
您还将有机会通过抽奖赢得「演出前助阵」以及「演出后送别会」的参加权!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。