翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 19:44:15

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

※お友達紹介をされる際、ファンクラブ会員証またはログイン画面のご提示をお願いいたします。新規入会をされる方1名様に対し、倖田組会員1名様が対象となります。

【継続受付】
[対象者]2015年12月末~2016年2月末が有効期限の方
会場にてご継続いただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をその場でお渡し!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!

中国語(繁体字)

※介紹朋友時,請出示粉絲俱樂部會員證或登錄畫面的。
針對一位新入會者,一名幸田組會員為對象。

【繼續受理】
[對象者]2015年12月底~2016年2月末在有效期限內者
如果您在會場繼辦,將當場贈送PET瓶架(繼續特典)!
此外,還將通過抽籤邀請您參加「現場演唱會正式表演前的組成圓陣加油打氣」和「現場演唱會演出結束後的送行」!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。