翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 19:44:09
日本語
さぁ次は市川市文化会館ホール
まだ始まったばかりのツアーとはいえ始まってしまうと楽しい時間は過ぎていくのも早いので、
1公演1公演大切に皆さんとFEVERしていきたいなと思います
是非会場でお会いしましょう!
写真解説
一枚目「楽屋前の廊下」
ここを通ってステージへ
本番前はダンサーやバンド、スタッフさんの良い緊張感とワクワクが混ざり合い
本番終了後は皆さんと作る事が出来たLIVEの心地よい余韻を感じつつも次の公演に向けての想いに溢れる場所
中国語(簡体字)
那么下一场公演就是市川市文化会馆大厅
虽说巡回演出刚刚开始,但是一旦开始,快乐时光就会感到过得很快,所以我们会珍惜每一场的公演,衷心地 希望能和大家一起将演出推向高潮,一起FEVER
我们在演出会场相见吧!
照片说明
第一张《后台休息室前的走廊》
从这里通向舞台
正式演出前,伴舞和乐队伴奏,以及工作人员,大家会怀着既紧张又兴奋的心情聚集在这里
而正式演出结束后,这里又是和大家一起感受共同完成LIVE后的欲犹未尽的快感,并且是满怀对下一场演出的憧憬的地方
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。