Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/12/01 19:24:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
日本語

さぁ次は市川市文化会館ホール

まだ始まったばかりのツアーとはいえ始まってしまうと楽しい時間は過ぎていくのも早いので、
1公演1公演大切に皆さんとFEVERしていきたいなと思います

是非会場でお会いしましょう!



写真解説



一枚目「楽屋前の廊下」
ここを通ってステージへ
本番前はダンサーやバンド、スタッフさんの良い緊張感とワクワクが混ざり合い
本番終了後は皆さんと作る事が出来たLIVEの心地よい余韻を感じつつも次の公演に向けての想いに溢れる場所

中国語(簡体字)

那么,以下就是市川市文化会馆大厅

虽说旅行才刚开始,但因为美好的时刻一旦开始便转瞬即逝,所以我们希望能在今后的每一场公演都和大家欢畅共享。

期待您的到场!

照片解说


第一张「后台前的走廊
通过这里到达舞台
在正式公演前,舞蹈演员和乐团以及工作人员的紧张心情与其期待感交织在一起
正式公演结束后,和大家一起共襄盛举的美好心情仍旧萦绕心头,并且满怀着对下一次公演的期待。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。