Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 16:14:28

sheronm
sheronm 50
日本語

・本イベントはご本人様のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
・本イベントはライブ終演後に行われますので、未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。
未成年の方がご参加される場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。
・本イベントに参加される方は当日のライブ終演後20分以内に指定の場所(当日当選者の方にご案内します)へお集まりください。
・当日会場入場時に​≪お見送り参加券​≫を確認させていただきます。

英語

Only the person who received the ticket will be allowed to take part in this event, anyone over the age of 3 will not be permitted to accompany the guest.
Because this event will take place after the show, minors will be able to attend only with the permission of their guardian. If a minor attends, we will consider the minor as having received permission from their guardian before attending.
Guests who will attend this event please gather at the specified location within 20 minutes after the show has ended.
On the day of the event, we will confirm the Send-off Pass at the entrance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。