Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/14 02:10:50

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ミズキ:「母は俺を産んですぐに亡くなったそうです」

王子:「………!」

ミズキ:「身寄りのない俺を育ててくれたのは近所のおばあさんでした。足の悪いおばあさんの代わりに、他に拾われてきた子供たちと一緒に家事をしていました。だから大人が掃除しているところは見たことがありません」

ミズキ:「家を掃除するっていっても、こんな広くて天井の高い家じゃありませんでしたし」

王子:「………」

英語

Mizuki : "My mom died right after giving birth to me"

Prince : ".......!"

Mizuki : "A neighborhood grandma grew me up. Me who had no family. Together with other kids who were also orphaned, I was helping with housework for her whose legs were not in good conditions. That is why I have never seen adults cleaning"

Mizuki : "Even if I did some cleaning, it was not big a house like this with such a big space and high ceiling"

Prince : "......"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm