Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 15:14:25

baloon
baloon 61
日本語

ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

中国語(繁体字)

入場後請勿擅入指定區域以外的地方。
※未滿5歲的孩童無法入場。
※入場的時間有可能會因當天的狀況而費時,敬請配合與諒解。
※請盡量攜帶輕便的隨身行李,會場無法寄放隨身物品。
※活動進行當中無法出場。
※本活動有可能因不可抗力的因素而有變動或暫停,如有這樣的情形,恕無法受理商品的退貨或退款,敬請配合與諒解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。