翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:43:25
日本語
※継続意思選択のメールが届きましたら、会場で継続をご希望の方も、継続意思の選択をお願いいたします。その際、"コンビニ払い"を選択して頂き(※コンビニ名はどこでも可)、ご入金はなさらないでください。
【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
会場にてカムバック継続していただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!
韓国語
※갱신 의사 선택의 메일이 도착하면, 공연장에서 갱신을 원하시는 분도 갱신 의사 선택을 부탁 드립니다. 그 때,"편의점 결제"를 선택하시고(※편의점 명칭은 어디든지 가능), 입금은 하지 마세요.
[컴백 갱신 접수]
[대상자] 유효 기간 만료 후 3년 이내인 분
공연장에서 컴백 갱신하시면 페트병 홀더(갱신 혜택)을 선물!
또한 추첨을 통해 "라이브 공연 전 화이팅 행사"나 "라이브 공연 종료 후의 배웅"에 초대!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。