Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 14:43:34

日本語

また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※ライブ終演後のお見送りはライブ終演後の実施となります。
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

中国語(簡体字)

另外,拿出手机的行为也会被误认为是在摄影·录音,因此明令禁止。
※未持有巡演公演票的客人也可以参加。
※演唱会结束后的送别在演唱会结束后实施。
※请服从工作人员的指示。不能服从将请您退场。
不听从指示时,将拒绝您的参加。由于不听从指示而引起的混乱、事故,主办方不负任何责任。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。