翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:48:45

日本語

【お友達紹介】
お友達をご紹介いただくと、抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
さらに、「組員紹介スタンプカード」にスタンプを押させていただきます。
※「組員紹介スタンプカード」については、こちらをご参照下さい。
※お友達が対象会場にて入会手続きをされる際、倖田組会員の方は必ず一緒にブースにお越しください。新規会員の方がご入金いただく際に、会員の方がご一緒にその場にいらっしゃることが抽選会参加の条件となります。

韓国語

[친구 초대]
친구를 소개 해주시면 추첨으로 '라이브 본 공연 전 원형 진'과 '라이브 공연 후 배웅' 때 초대!!
또, '조원 소개 스탬프카드'에 스탬프를 찍어드립니다.
※ '조원 소개 스탬프카드'에 관해선 이쪽을 참고해주세요.
※ 친구가 대상 회장에서 가입 절차를 하고 있을 때, '코다 파'의 회원 분은 반드시 함께 부스에 와주시기 바랍니다. 신규회원 분이 입금해주실 때 기존 회원 분이 함께 그 자리에 있어야만 추첨회 참가가 가능합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。