Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:35:43

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

韓国語

입장 후엔 지정한 장소 이외엔 출입 금지합니다.
※5세 이하의 어린이는 입장 불가합니다.
※당일의 상황에 따라, 입장 등에 시간을 많이 요할 수 있으므로, 미리 양해 부탁드립니다.
※짐은 간단하게 정리하여 와주세요. 짐은 맡기실 수 없습니다.
※이벤트 도중 퇴장은 불가합니다.
※각 사정에 따라 이벤트 내용의 변경이나 이벤트가 중지될 경우가 있습니다.
그렇게 되면 상품의 반품/환불은 불가하므로 미리 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。