Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:30:58

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

さぁ次は市川市文化会館ホール

まだ始まったばかりのツアーとはいえ始まってしまうと楽しい時間は過ぎていくのも早いので、
1公演1公演大切に皆さんとFEVERしていきたいなと思います

是非会場でお会いしましょう!



写真解説



一枚目「楽屋前の廊下」
ここを通ってステージへ
本番前はダンサーやバンド、スタッフさんの良い緊張感とワクワクが混ざり合い
本番終了後は皆さんと作る事が出来たLIVEの心地よい余韻を感じつつも次の公演に向けての想いに溢れる場所

韓国語

자 이 다음은 이치카와시 문화회관 홀

아직 시작한지 얼마 안 된 투어지만, 시작하고 나면 즐거운 시간이 지나가는 것도 금세이므로,
1공연 1공연 소중하게 여러분과 FEVER하고 싶습니다.

그럼 회장에서 만나요!


사진 해설

1장 째 <대기실 앞의 복도>
이곳을 지나 무대로
본방 전에는 댄서나 밴드, 스탭들의 좋은 긴장감과 두근거림이 섞여
공연 종료 후에는 여러분과 만들 수 있었던 LIVE의 기분 좋은 여운을 느끼며 다음 공연을 향한 마음이 넘치는 장소

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。