Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:42:47

bangley
bangley 50
日本語

ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

韓国語

입장하신 후에는 지정된 지역이외의 출입을 금합니다.
※ 5세 이하의 어린이는 입장 하실 수 없습니다.
※ 당일의 상황에 따라 입장 등에 크게 시간이 걸릴 수 있으므로 양해 바랍니다.
※ 짐은 컴팩트하게 정리하고 오시기 바랍니다. 짐 보관은 불가능합니다.
※ 이벤트 도중에는 퇴장 하실 수 없습니다.
※ 사정에 의해 이벤트 내용의 변경이나 이벤트가 중지가되는 경우가 있습니다.
그 때, 상품의 반품 및 환불되지 않으므로 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。