翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:19:04
日本語
※継続意思選択のメールが届きましたら、会場で継続をご希望の方も、継続意思の選択をお願いいたします。その際、"コンビニ払い"を選択して頂き(※コンビニ名はどこでも可)、ご入金はなさらないでください。
【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
会場にてカムバック継続していただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!
韓国語
※계속 의사 선택의 메일을 받으셨다면, 회장에서 계속을 원하시는 분도, 계속 의사의 선택을 부탁드립니다. 그 경우, "편의점 지불"을 선택하셔서(※편의점명은 어디든 가능), 입금은 하지말아 주세요。
【컴백 계속 접수처】
[대상자]유효기간이 끝나고 3년이내인 분
회장에서 컴백 계속 해주시면 페트 보틀 홀더(계속 특전)을 선물!
더욱이 추첨으로 「라이브 본방전 화이팅」이나「라이브 종연 후의 배웅」에 초대!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。