翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 13:52:36

katze555
katze555 50 長年、在宅ワークをしております。どうぞよろしくお願い致します。
日本語

【KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist】ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン決定!


※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

英語

[KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist] fan club new membership, continue, come back and friend campaign has decided!


※ Customers will pay the transportation expenses and accommodation expenses on the day.
If the event is canceled or postponed, we can not be compensated such as travel expenses.

※It is strictly prohibited in any case by any reason (including a sudden illness or work, etc.)
that you sell, give or exhibit to auction, etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。