Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/01 13:36:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

※開演後にご当選されたステッカーをご持参いただいても無効とさせていただきます。
※特典はなくなり次第、終了となります。
※詳しくは各会場のCD/DVDブースにてご確認ください。

<販売開始時間>
2015/12/1(火) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/2(水) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/5(土) さいたまスーパーアリーナ 12:00~
2015/12/6(日) さいたまスーパーアリーナ 12:00~

英語

*It will be nullified when you bring the elected sticker after performance.
*The privilege will end when all the stock has been distributed.
*Please check the details on the CD/DVD booth at each event site.

[The date and time to start sale]
1th Dec 2015 (Tue) Osaka Jo Hall PM1:30-
2th Dec 2015 (Wed) Osaka Jo Hall PM1:30-
5th Dec 2015 (Sat) Saitama Super Arena PM12:00-
6th Dec 2015 (Sun) Saitama Super Arena PM12:00-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。