Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 12:03:37

baloon
baloon 61
日本語

・諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
・当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。
​ ​指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

中国語(繁体字)

・活動的內容有可能因為種種原因而有變更或暫停,如有這樣的情況發生,恕不接受產品的退貨或退款。
・當日的交通費、食宿費用由參加者自行負擔。此外,如活動有暫停、延期者,恕無法賠償旅費等支出。
・活動當天請遵從工作人員獲主辦單位人員的指示及注意事項。
不遵從指示者,恕無法參加活動。
​ ​如因觀眾不遵從工作人員的指示而導致混亂或事故,恕主辦單位不負任何責任。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。