Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 11:56:11

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

<特典>
対象商品を1枚ご購入ごとに1枚​会場限定​オリジナルステッカー(抽選くじ付き)&B2告知ポスターをプレゼントします。
また抽選でライブ当日の≪お見送り参加券≫を50名様にプレゼントします。


※上部分が会場限定特典ステッカー箇所となります。
※下部分が抽選くじステッカー箇所となります。めくっていただいた裏面に当落​を記載​しています。
​ ​ご当選されたお客様は、必ず開演時間までにCDブースで≪お見送り参加券≫とお引き換えください。

中国語(繁体字)

<特典>
每購買1件對象商品,我們將贈送1張會場限定原創貼紙(附抽籤)&B2通知海報。
此外,將通過抽籤向50人贈送現場演唱會當日的《送行參加券》。


※上半部分為會場限定特典貼紙位置。
※下半部分為抽籤貼紙位置。在翻開的背面上記載了當選和落選。
當選的顧客,請務必在開演時間之前在CD展台與《送行參加券》交換。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。