Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 11:42:25

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

●公演中止・延期の場合の旅費・交通費などは保証いたしかねます。
●公演当日、車椅子での来場・鑑賞をご希望される方は各公演のお問合せ先まで、ご連絡ください。
●公演日当日に起こったトラブルは、必ずその場で現地係員に各自で交渉し問題を解決してください。また、公演中以外に、当日起きた事故やトラブルに、主催者、会場、アーティストは一切責任を負いませんので予めご了承ください。

中国語(繁体字)

●我們難以保證公演中止、延期時的差費、交通費等。
●希望在公演當日坐輪椅到場、欣賞的會員,請與各公演的諮詢窗口聯繫。
●公演日當日發生的糾紛,請務必當場與當地主管人員各自談判來解決問題。此外,除公演中以外,對於當日發生的事故或糾紛,主辦方、會場、藝術家概不負責,所以敬請事先諒解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。