Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:34:28

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

会場を「ATTACK」「ALL」「AROUND」のテーマに分け、それぞれAAAの10周年の思いを詰めた内容に仕上げました!

☆「ATTACK」ゾーン
メンバーカラーのコンテナを使って、メンバーと同じようなポーズや
オリジナルのポーズに挑戦(ATTACK)して写真を撮影しよう☆
SNSなどで#AAA10とつけて投稿(ATTACK)してみてくださいね!
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆

韓国語

공연장을 <ATTACK> <ALL> <AROUND>의 테마로 나누어 각각 AAA의 10주년 추억을 담은 내용으로 완성하였습니다!

☆<ATTACK>존
멤버 컬러의 컨테이너를 사용하여 멤버와 같은 포즈 및
오리지널 포즈로 도전(ATTACK)하여 사진을 촬영해보자☆
SNS등에서 #AAA10 를 태그하여 투고(ATTACK)하여 보세요!
멤버들이 여러분의 촬영을 목소리로 응원합니다☆

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。