Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:01:10

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

大人気!!ATTACK ALL AROUND10(展)の次なる開催地は大津パルコ、広島パルコ!!

渋谷パルコにて大盛況のうちに終了し、
現在札幌パルコでも大好評開催中の
AAA展覧会「ATTACK ALL AROUND10(展)」。
多くの方々からのリクエストをいただき、

滋賀・大津パルコ、広島パルコでも開催が決定いたしました!

大津での開催は初!
広島は2年連続での開催となります!

韓国語

대인기! ATTACK ALL AROUND10 (전시)의 다음 개최지는 오츠 파르코, 히로시마 파르코!!

시부야 파르코에서 성황리에 마치고
현재 삿포로 파르코에서도 큰 호평을 받으며 개최 중인
AAA전시회 "ATTACK ALL AROUND10(전시)".
많은 분들의 요청을 받아

시가·오즈 파르코, 히로시마 파르코에서도 개최가 결정되었습니다!

오츠에서는 첫 개최!
히로시마는 2년 연속 개최입니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。