翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/11/29 10:26:01

日本語

ご連絡頂きありがとうございます。
ワイナリー物件に対する考えとして、資産価値とそこからあがる収益が購入価格に見合えば値段はきにしていません。
我々は最近、フランスで一件、ワイン醸造所を購入しました。
フランスはこれまでのビジネスでも縁のある土地でしたので、
どういう物件がよいか判断の基準を持っていました。

しかし、イタリアでワイナリー経営をするための知識は、まだ十分とは言えません。
そのため、御社から頂いた物件情報を含め、現在リサーチをしておりますので、少しお時間をください。

英語

Thank you for your contact.
What we think about the winery building is, if the property value and the profit it goes up can fit the price to sell, we don't really care how much it is.
We bought a winery building in France recently.
We are doing business in France, so we knows how to judge a building there.
But for Italy.we don't know enough how to run a winery business well yet.
So we are doing research about it and the building your company offered us. Please wait a little bit more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イタリアの不動産会社に、ワイナリーの売り物件について問い合わせており、そのやり取りになります。