Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/28 13:05:49

tomoyan
tomoyan 52
英語

The number of stay-at-home dads has inched up in recent years, but so has the number of stay-at-home moms (moms who don’t work outside the home) — from 23 percent of all mothers in 1999 to 29 percent in 2012.

By comparison, in a 2013 paper, researchers at the University of Minnesota found that the percentage of U.S. households with a stay-at-home dad had climbed from an average of 1.2 percent in the 10 years ending in 1979 to 3.4 percent in the 10 years ending in 2009.

日本語

専業主夫の数は近年少しずつ増加しているが、専業主婦(家庭の外で働かない母親)の数もまた同様に増えており、全体の母親に占める割合は1999年の23%から2012年の29%に増加している。

それと比較して、ミネソタ大学の研究者が2013年に発表した論文では、専業主夫のいる家庭の割合の増加は、1979年までの10年間の平均1.2%から、2009年までの10年間の平均3.4%に留まることが明らかになった。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/30 21:06:20

分かりやすく的確に訳されています

tomoyan tomoyan 2015/12/01 23:59:48

レビューありがとうございます。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(中盤の段落 Still, with paid family leave~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/11/24/heres-hoping-facebook-ceo-mark-zuckerberg-will-start-the-overdue-paternity-leave-revolution/