翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/13 13:54:33

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

この様な治療は我が国の医療の一部ではございますが、今後日本が世界にメディカルツーリズムを発信していくには十分すぎる要素が有る事をご理解頂る事とぞんじます。
また、世界の最先端として幹細胞治療に関し、中国ではES細胞を使った治療を10年に渡りおよそ10000人の患者を対象に臨床を続けて来ました結果、糖尿病治療ではおよそ85%以上の患者の根治に成功しております。

英語

These therapies are only a part of the medical cares in Japan, but you would probably understand that Japan has enough results and factors to provide medical tourism to all over the world. Concerning the stem cell therapy as a leading edge technology in the world, 10000 patients were treated in China using ES cell; more than 85% of diabetes patients were completely cured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません