翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/27 18:50:54
目が半開きの人形の頭を選択できるか訪ねました
あなたは「はい」と言っています
$180での販売は可能か尋ねると、個別での販売はできないと言われたので個別で買う頭を別のものに指定しました
私はお支払い前に、2つの頭の写真を載せてキティにこう聞きました
「訳文あり」
こう何度も確認しましたね?
こういうトラブルを未然に防ぎたかったからです
そしてあなたはそれに対して約束してくれています
それなのにこの事態です
URL
このURLから注文したのは希望した写真の頭がなかったからに過ぎません
I have asked whether I can select a head of the doll which eyes open half
You have replied "Yes"
When I asked whether you can sell me by $180, since you told me that you don't sell individual, I specified the different head which I buy separately.
Before the payment, I confirmed Kitty with attaching the picture of 2 heads
"With translation"
I have confirmed many times, haven't I?
Because I wanted to prevent such trouble.
And you have promised me, but now this happened.
URL
I ordered from this URL only because it didn't have the head inf thephoto which I wanted.