翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/27 17:33:55
目が半開きの人形の頭を選択できるか訪ねました
あなたは「はい」と言っています
$180での販売は可能か尋ねると、個別での販売はできないと言われたので個別で買う頭を別のものに指定しました
私はお支払い前に、2つの頭の写真を載せてキティにこう聞きました
「訳文あり」
こう何度も確認しましたね?
こういうトラブルを未然に防ぎたかったからです
そしてあなたはそれに対して約束してくれています
それなのにこの事態です
URL
このURLから注文したのは希望した写真の頭がなかったからに過ぎません
I asked if I could choose doll head with eyes half closed.
You said "yes".
When I asked if you could sell at $180, you said it cannot be sold individually, so I chose other head to buy individually.
Before making payment, I asked Kitty with 2 heads on the photo.
"translation available"
I checked like this many times, right?
That's because I wanted to prevent such trouble.
And you made promise for it.
Despite of that, such thing happened.
URL
The only reason I ordered through this URL was because there was no photo of the head I wanted.