翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/27 09:45:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

そうですか。それは残念です
また似たようなものが入荷することがあれば是非お取り寄せしたいです
さりげなくフリルのついたエプロンのようなスカートや、ワンピースが大人気なのです
引き続き取引に関して○○さんに連絡させていただきます

お待たせしました
(商品名)の○サイズはまだ在庫がある状態でしょうか?
もし○サイズがなければ○サイズでオーダーしたいと思います
(商品名)の○サイズはキャンセルがでてしまいましたのでこちらはまた次回機会があればオーダーしたいと思います
今回オーダーしたいもの:

英語

I am sorry that but I see.

If there are some chance you will stock a similar one again, I would like to order.
Skirts or one‐piece dresses just like a apron with casual frill are so popular.
I will contact continuously to ** in relation to the transaction.

I'm sorry I made you wait.
Do you have some stock the * size of the (product name) still?
If you don't, I would like to order them as * size.
I got cancellation for the * size of the (product name), I will order them if there is another chance from the next time.
The product I would like to order:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません